Le français à luniversité

La traduction, l’interprétation de conférence et les défis de la mondialisation

Mirela Kumbaro Furxhi

Référence de l'oeuvre:

Badiu, Izabella, (2009), La traduction, l’interprétation de conférence et les défis de la mondialisation, Revue internationale d’études en langues modernes appliquées, no 2, Département LMA, Cluj-Napoca, 346 pages.

Texte intégral

Image1

1La Revue internationale d’études en langues modernes appliquées (RIELMA) publie, dans son 2e numéro, les actes d’un colloque international sur la traduction. C’est un riche ouvrage en trois volets : traduction, interprétation et didactique. La mondialisation et l’intégration européenne, mais aussi la dimension interculturelle de la traduction et de l’interprétation, sont des enseignes qui illuminent les contributions d’auteurs venant pour la plupart de l’Université de Cluj, en Roumanie, où une bonne école de traducteurs et d’interprètes forme des professionnels. Des expériences en direct, des réflexions pédagogiques et des conclusions théoriques constituent le tissu interdisciplinaire de cet ouvrage. Les actes du colloque mettent en évidence l’interaction qui existe entre les études et la pratique, entre la formation et la réalité professionnelle. Ils montrent aussi à quel point l’interdisciplinarité est riche et complexe dans ce domaine : ils s’intéressent à la traduction de textes de tous les champs, du mysticisme à la finance en passant par la littérature, et à toutes les formes d’interprétation, que ce soit dans le domaine judiciaire ou dans celui du langage des signes. Ils traitent en outre du rôle des institutions et du statut du traducteur. Des modèles d’études, des analyses comparatives, des recommandations professionnelles, des aperçus détaillés sur des auteurs, des œuvres, des textes et des corpus riches en exemples illustrent cet ouvrage. Ils le rendent clair, explicite et attrayant pour le public spécialisé (traducteurs, interprètes, traductologues, enseignants), mais aussi pour un public plus large qui, de près ou de loin, s’intéresse à cet acte de communication fondamental.

Haut de page

Pour citer

Mirela Kumbaro Furxhi, La traduction, l’interprétation de conférence et les défis de la mondialisation
Le français à l'université , 15-03 | 2010
Mise en ligne le: 22 décembre 2011, consulté le: 18 mars 2019

Haut de page

Auteur

Mirela Kumbaro Furxhi

Université de Tirana (Albanie)

Du même auteur

Haut de page