Le français à luniversité

Le lexique des émotions

Angela Bidu-Vranceanu

Référence de l'oeuvre:

Novakova, Iva et Agnès Tutin, (dir.), (2009), Le lexique des émotions, coll. « Langues, Gestes, Paroles », Éditions littéraires et linguistiques de l’Université de Grenoble, Grenoble, 350 pages.

Texte intégral

Image1

1Ce volume réunit 16 études de scientifiques issus d’universités et de centres de recherche européens. Les émotions y ont le sens général d’affect, terme qui est fréquemment utilisé dans le livre. L’analyse, qui est axée sur la combinatoire syntaxique et lexicale appliquée « aux observables linguistiques » (p. 7), assure l’unité de l’ouvrage. Au-delà de cette uniformité méthodologique, le livre excelle par la diversité des langues traitées. Cette variété engendre des résultats intéressants concernant la problématique de l’expression linguistique des émotions. En général, ces dernières sont étudiées d’une manière globale, mais certains auteurs proposent des distinctions, par exemple les différences entre l’émotion et le sentiment. Bien que la classification des émotions et des affects soit une entreprise difficile, les auteurs réussissent à en établir les catégories principales, grâce notamment au matériel empirique très riche qu’ils utilisent. Certaines des études du volume sont de nature applicative : il s’agit de celles qui abordent le traitement automatique du langage, l’enseignement de la phraséologie et des expressions associées aux affects, la traduction automatique, les ressources multilingues, la didactique et l’apprentissage des langues. Outre la sémantique et la syntaxe, la lexicographie occupe une place importante dans cet ouvrage, tant comme point de départ que comme objectif applicatif. Un des leitmotiv du livre est l’analyse contrastive. Les langues comparées sont variées : grec-espagnol-français, français-russe-polonais, russe-français, espagnol-français. On pourrait y ajouter le roumain, qui est comparé à plusieurs langues dans le contexte de ce volume.

2Le modèle de description linguistique et la perspective contrastive de ce volume, qui s’imposent à l’attention des lecteurs, des chercheurs, des spécialistes ou des étudiants, proposent un point de vue théorique et un aspect applicatif intéressants pour la littérature d’aujourd’hui.

Haut de page

Pour citer

Angela Bidu-Vranceanu, Le lexique des émotions
Le français à l'université , 15-02 | 2010
Mise en ligne le: 05 décembre 2011, consulté le: 21 janvier 2019

Haut de page

Auteur

Angela Bidu-Vranceanu

Universitatea din Bucureşti (Roumanie)

Haut de page