Le français à luniversité

Des capsules vidéo pour s’initier à la terminologie et à la néologie

Texte intégral

1Des capsules vidéo, qui permettent de s’initier au travail des lexicologues, ont été réalisées et mises en ligne par l’AUF. Elles sont disponibles pour les enseignants de français ou de linguistique qui souhaiteraient les utiliser avec leurs étudiants.

2À l’occasion du Forum mondial de la langue française 2015, qui s’est tenu à Liège du 20 au 23 juillet et dont le thème était la francophonie créative, l’Agence universitaire de la Francophonie a organisé une série d’activités concernant la création de mots nouveaux en français. Le campus numérique francophone éphémère de l’AUF, installé dans la Cité Miroir à Liège, a ainsi accueilli deux ateliers sur cette thématique :

3— Terminologie : enjeux et... en jeu! animé par Marie Belina du Service de la langue française de la Fédération Wallonie-Bruxelles
Articulé autour de Concept, un jeu d’ambiance simple et addictif édité par Repos Production, cet atelier terminoludique visait à faire découvrir quelques-unes des facettes de la terminologie, de ses principes théoriques à ses méthodes de travail, en passant par les liens qu’elle entretient avec l’innovation.

4— Animations sur le français des affaires par Jean Marcel Lauginie de l’association « Actions pour promouvoir le français des affaires et les langues partenaires » (APFA)
Cet atelier a présenté un éventail d’activités sur le français des affaires et le concours des Mots d’Or. Jean Marcel Lauginie était accompagné de Jean-Marie Fèvre, Maître de Conférences en Sciences de Gestion à l’Université de Lorraine (France), et de trois lauréats des Mots d’Or de la francophonie invités par l’OIF. 

5Un concours de création de mots nouveaux, ouvert à tous les participants du Forum et présenté en collaboration avec l’Organisation internationale de la Francophonie (OIF) et le Service de la Langue française du ministère de la Culture de la Fédération Wallonie-Bruxelles, a aussi été organisé.

6Pour aider les participants au Forum mondial à se préparer à ce concours, des capsules vidéo et des exercices d’application ont été réalisés pour présenter le travail des lexicologues et des terminologues et pour expliquer les techniques de création des nouveaux mots qui entrent dans la langue française.

7Ces capsules ont été produites par l’AUF en partenariat avec plusieurs institutions. Tout d’abord, les trois organismes de néologie et d’aménagement linguistique qui interviennent directement sur l’évolution de la langue française :
— La DGLFLF (Délégation générale à la langue française et aux langues de France), qui est un service du ministère de la Culture et de la Communication qui élabore la politique linguistique du gouvernement français en liaison avec les autres départements ministériels.
www.culturecommunication.gouv.fr/Politiques-ministerielles/Langue-francaise-et-langues-de-France
— L’OQLF (Office québécois de la langue française), un organisme d’État dont la mission est tracée par la Charte de la langue française et les règlements qui régissent son application au Québec.
www.oqlf.gouv.qc.ca
— Le SLF (Service de la langue française) de la Fédération Wallonie-Bruxelles, qui dépend de la direction générale de la Culture et qui est chargé de la promotion de la langue française.
www.languefrancaise.cfwb.be

8De plus, deux groupes de recherche ont apporté leur contribution à la préparation des capsules :
— Le Centre de recherche en linguistique appliquée TERMISTI, qui est rattaché à l’Institut supérieur de traducteurs et interprètes (ISTI) de l’Université libre de Bruxelles.
www.termisti.org
— Le Laboratoire « Lexiques, Dictionnaires, Informatique » (LDI), qui est l'Unité Mixte de Recherche 7187 du CNRS.
www.u-cergy.fr/fr/laboratoires/labo-ldi/presentation.html

9Les cinq capsules1 couvrent des thématiques différentes :

101— Profession : terminologue
La présentation des différents organismes de politique et d’aménagement linguistique
La Commission générale de terminologie et néologie
Comment peut-on distinguer la néologie et la terminologie ?
L’histoire de certains néologismes, tels que « baladeur », « bouquinosphère », « gyropode » et « clavardage »

112— Les mots nouveaux et le grand public
Les caractéristiques d’un mot nouveau « réussi »
Des exemples de mots nouveaux sur lesquels travaillent les organismes
Les aspects méconnus du travail des terminologues et comment le public peut les aider

123— Les néologismes : types et procédés
Les néologismes morphologiques, sémantiques et d’emprunt
Les procédés de création de mots et des exemples pour chacun : dérivation, télescopage (mot-valise), siglaison, troncation, syntagmation, déformation
L’adaptation phonétique et graphique

134— La néologie technique et scientifique
Caractéristiques des néologismes d’aujourd’hui, dans une perspective historique
Les principaux défis des terminologues en matière de néologie technique et scientifique : la veille terminologique
Les scénarios de diffusion des mots nouveaux selon les domaines d’activité

145— Jouer avec les mots
La dernière capsule concerne les aspects plus ludiques de la néologie et présente notamment deux concours :
Dis-moi dix mots
Chaque année, une thématique destinée à transmettre un message sur la langue française et 10 mots l’illustrant sont choisis par les différents partenaires francophones : la France, la Belgique, le Québec, la Suisse et l’Organisation internationale de la Francophonie.
www.dismoidixmots.culture.fr
Le concours des Mots d’Or
Concours destiné notamment aux étudiants, qui porte sur le français des affaires.
www.apfa.asso.fr

15Chaque capsule est accompagnée d’un document téléchargeable (qui peut être imprimé sous la forme d’une affiche ou d’une fiche) qui reprend des idées et citations importantes.
www.forummondial2015.auf.org/#!capsules-terminologies/cfvg

16Le travail sur les capsules vidéo peut bénéficier des outils mis en place par les organismes de politique et d’aménagement linguistique, et en particulier :
FranceTerme
Délégation générale à la langue française et aux langues de France (DGLFLF)
www.culture.fr/franceterme
Grand dictionnaire terminologique
Office québécois de la langue française (OQLF)
http://gdt.oqlf.gouv.qc.ca/
BelTerme
Service de la Langue française, Fédération Wallonie-Bruxelles
www.belterme.be

17Pour toute question sur les capsules et leur utilisation, il est possible de nous contacter à francophonie-universitaire@auf.org

Haut de page

Pour citer

Des capsules vidéo pour s’initier à la terminologie et à la néologie
Le français à l'université , 20-03 | 2015
Mise en ligne le: 25 septembre 2015, consulté le: 19 janvier 2019

Haut de page